23.09.2019

Лето 2019. Майенфельд, Кур, ущелье Виа-Мала, Стреза

11/06/2019 (четверг)
Всю ночью гремит гром, эхом отражаясь от гор усиливая свои раскаты. Начинается ливень. Будильник срабатывает в 4 утра. Встаем, делаем кофе, будим ребенка. Сегодня мы планируем переехать на север Италии, в городок Стреза на озере Маджоре. Там у нас запланирована долгожданная встреча, но о ней чуть позже.
В 5:15 садимся в машину, дождь прекращается, но облачность ещё плотная, +10°С.
Три года назад, совершая поездку по кантону Граубюнден, мы проехали мимо небольшого селения, которое нам приглянулось из окон автомобиля. Позже я узнал, что это была коммуна Майенфельд (Maienfeld), но тогда мы не остановились. Сейчас же решаем пробежаться по этой швейцарской коммуне, находящейся в 5 км от границы с Лихтенштейном
1. Подъезжаем к Майенфельду

Деревня впервые упоминается в 831 году и в то время была известна как Люпинис. Название деревни менялось несколько раз в течение следующих веков и наконец, в 1295 году стало Maienfeld. С середины 10-го века до середины 12-го века Майенфельдом управляли графы Брегенц. Их замок в Майенфельде был разрушен в 1079 году императором Священной Римской империи Генрихом IV.
Майенфельд, уже как город, впервые упоминается в 1346 году, однако в нем, не было городского правительства (до 1437 года) или гильдий. В 1388 году Майенфельд получил право взимать плату за проезд по Римской дороге, которая вела из Кур на север к Санкт-Галлену.
В 14 веке в район Майенфельда стали прибывать представители германского племени Вальзер (до этого район был романским) и к 16 веку эта местность стала полностью немецкоязычной.
В 1529 году через реку Рейн, возле города Ландкварт, был построен мост Тардис (Tardis), который увёл торговые пути от Майенфельда.
И так бы Майенфельд оставался никому не известным городком, если бы в конце 19-го века швейцарская писательница Иоганна Шпюри не написала бы повесть для детей "Хайди". После этого о существовании Майенфельда знают все дети в Европе.

2. Городок ещё спит, как и наша дочка на заднем сидении автомобиля. Майенфельд совсем небольшой, поэтому оставляем ребенка досыпать в машине, а сами идём смотреть его основную извилистую улицу - Städtli
3. Утро сырое, и зябкое, посему розовый куст привлекает наше внимание своим ярким пятном 
4. Здание Sprecher-Haus (бывший Brügger) - сейчас здесь располагается наподобие фонда Хайди (Heidi-Stiftung), который выполняет роль краеведческого музея
5. Церковь Амандускирхе (Amanduskirche) - в стиле позднего барокко 1721-1724 годов, построенная на месте двух предшественниц после последнего крупного городского пожара в 1720 году. Церковь является протестантской реформатской и названа в честь Амандуса Страсбургского
6.
7. Восход солнца начинает озарять заснеженные верхушки гор 
8.
9. Замок Брандис (Schloss Brandis) был первоначально построен в 1270-75 годах семьей фон ден Аспермонт, а затем Фридрихом VII, графом Тоггенбургским. В 1465 году он был перестроен и расширен бароном фон Брандисом, чьё имя и закрепилось за этой феодальной постройкой
Прогулка по городу заняла всего 15 минут. Город утром уютный, тихий, симпатичный.
Через 25 км мы останавливаемся в городе Кур, где мы уже были в 2016 году. Тогда город мы не успели, как следует посмотреть, поэтому решили взглянуть на него ещё раз.
10. Паркуем машину в 07:00 прямо в Епископском дворе (Bischöflicher Hof). До 8:00 парковка бесплатная, поэтому у нас час времени на экскурсию. Зоя продолжает спать на заднем сиденье, мы не беспокоим ребенка, тихонько выходим и закрываем машину
11. Кафедральный собор Вознесения Девы Марии (Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt).
Существующая ныне церковь была возведена по инициативе епископа Адальготта (Adalgott, 1151-1160) в период между 1150 и 1272 годами на месте предшествовавшего ей здания собора епископа Телло (Tello) 8 века, который, в свою очередь, сменил здесь церковь середины 5 века, выстроенную на фундаментах римского каструма
12. Слева от собора - Резиденция епископа Кура. Епископство Кур - католическая епархия, охватывающая кантоны Граубюнден и Швиц, а также с 1819 года "временно" - кантоны Ури, Гларус, Обвальден, Нидвальден и Цюрих. "Временно" длится и по сей день
13. Епископский двор находится на возвышении и из него можно попасть в старый город выйдя через Дворовые ворота (Hofturm)
14. А затем спустится по лестнице
15. Протестантская церковь святого Мартина (Martinskirche)
16. Резиденция епископа с внешней, северной стороны
17. Несмотря на то, что солнце стало подниматься, воздух между домов продолжает оставаться холодным и Ольга утепляется
18. Что это, неужели самострой над подъездом? Интересно, они его узаконили? 
19. Правительственная площадь (Regierungsplatz)
20. Аистовый переулок (Storchengasse)
21. Выходим на Почтовую площадь (Postplatz), на которой в 2018 году установили прикольную скульптуру под названием Orbiter. В прошлый наш приезд её ещё не было
22.
23. Слева по улице Poststrasse - Ратуша Кура. Здание было построено во второй половине 15-го столетия
24. Площадь Корнплатц (Kornplatz). Когда-то площадь носила название Klosterplatz (площадь Аббатства) - в честь бывшего монастыря святого Николая, расположенного немного севернее. Однако в 1672 году вместе с роспуском монастыря и организацией зернохранилища название сменилось на Корнплатц (Korn - зерно по-немецки). В 1840 году зернохранилище было перенесено, однако название так и осталось
25. Ворота Обертор (Obertor) расположены прямо перед рекой Plessur - главный вход в средневековый город, остаток городской крепостной стены
26. Рядышком с воротами кондитерская "Обертор" отметила 132-летие
27. А вот это более молодое заведение. Интересно, в Швейцарии уже разрешили продавать канабис?
28. Площадь Arcas platz
29.
30.  Река Плессур
31. Покидаем старый центр и потихоньку двигаемся в машине. Епископский двор с южной стороны выглядит внушительно
32. Возле католической церкви святого Люция (Kirche St. Luzi) есть лестница, по которой можно подняться на уровень Епископского двора. Церковь, кажущаяся новой из-за современного вида башни (башню перестроили в 1939 году), на самом деле очень стара
33. Между Люциускирхе и Кафедральным собором всего 100 метров
34. Город обходим за 40 минут, возвращаемся к машине, а в ней Зоя продолжая сладко посапывать и в ус не дует. На часах 7:45, даже осталось 15 минут на завтрак, после которого продолжим движение дальше. В этот раз можно с уверенностью сказать, что Кур нам понравился
35. Следующей точкой у нас ущелье Виа-Мала. И здесь, как и в Майенфельде, так и в Куре, мы уже были 3 года назад, и как с прошлыми местами ознакомились поверхностно. В этот раз мы решаем спуститься в ущелье. Вход очень платный - это же Швейцария
36. Фотки на память
37. Зая наконец-то проснулась
38. С обратной стороны эмблемы напоминание, что необходимо произнести для улыбки на фото
39. Заплатив 14 евро, начинаем спуск
40. В ущелье прохладно
41. В Альпах несколько дней подряд идут ливни, поэтому уровень воды в реке Хинтеррайн, текущей по дну ущелья, существенно поднялся
42. Вода продолжает прибывать по близлежащим склонам
43. Река Хинтеррайн бурлит и шумит, общаться в ущелье возможно только на ухо
44. Ольга ведет видеосъемку на телефон
45.
46. Высокий уровень воды накрыл главные достопримечательности - воронки и углубления в ущелье, которые очень фотогеничны. Мы несколько разочарованы
47. На осмотр ущелья ВиаМала уходит 20 минут, делаем прощальную фоточку и поднимаемся к выходу 
В 9:15 мы отъезжаем от парковки. Теперь едем в конечную нашу точку - Италия. Температура воздуха +10°С, пасмурно. 
48. Всё! Остановки делать больше не будем, говорим себе мы и не проехав 20 км тормозим машину, около озера Зуфнер (Sufnersee), которое по сути является водохранилищем на Хинтеррайне. Горы, сочная трава и озеро, ну как проехать мимо? Поэтому привал 5 минут и едем дальше
49. Наш маршрут пролегает через перевал Санкт-Бернардино (San Bernardino Pass). Вершина перевала представляет собой не только границу итало-немецкого языка, но и водораздел, который отделяет бассейн реки Рейн от бассейна реки По
50. В верхней точке перевала температура падает до +8°С, дует пронизывающий порывистый ветер. Вершины гор утопают в плотных облаках и видимость ограничена, но нам везет и на мгновение проясняется, мы тут же пользуемся случаем и делаем несколько кадров
51. Через секунду снова все уходит в туман
52. Еще через секунду снова просвет
53. Очередное облако готово накрыть местное озеро Лагхетто Мёзола (Laghetto Moesola). Лагхетто в переводе с итальянского "озерцо"
54. С другой стороны перевала кантон Тичино
55. Вода сбрасывается из озерца Мёзола - здесь и начинается одноимённая река, которая начинает движение на юг
56. После перевала температура с каждой минутой начинает расти, повышаясь до +22°С, облачность остается позади, светит солнце. К гостинице подъезжаем в 14:00, нас уже встречают Саша, его жена Алёна и их дочка Эмилия.
Саша мой четвероюродный брат по папиной линии, о существовании которого я и не подозревал. Пять лет назад Саша вышел на нас через сайт MyHeritage, так началось наше общение. У меня с братом оказалось много общего, мы почти одного возраста, во многом совпадают вкусы, у нас схожи взгляды на жизнь. Несмотря на то, что мы никогда не виделись и нас разделяет много километров, за время нашего общения стали друзьями.
Еще зимой, при планировании этого отпуска, договариваемся с Сашей наконец-то встретиться в Европе и провести пару отпускных дней вместе. Перебрав несколько локаций и обозначив наиболее удобный для всех город, Саша без колебаний берет организацию проживания и совместного досуга на себя. Какую именно выбрал гостиницу Саша мы узнаем за пару дней до отпуска и этот выбор станет большой неожиданностью для меня с Ольгой.
И так, следующие две ночи мы проведём в Grand Hotel Des Iles Borromees, что можно перевести, как Гранд-Отель Борромейские острова. Отель расположен на берегу озера Лаго-Маджоре (Lago Maggiore), напротив - Борромейские острова, а в пяти минутах ходьбы - центр города Стреза.
В этом отеле останавливались члены королевских фамилий (король Бельгии Леопольд II, король Швеции Оскар II, члены британской королевской семьи), богатые банкиры (Вандербильт, Карнеги, Рокфеллер и Морган), писатели (Бернард Шоу, Эрнест Хемингуэй и многие другие)
57. Убранство номеров вызывает у нас множество восторженных эмоций 
58. На экскурсиях по замкам, встречали подобные комнаты за линией, которую переступать нельзя, теперь же мы сами будем жить в такой 
59. Небольшая комната-лоджия, с диваном и кроватью с другой стороны, где будет спать Зая. Здесь также будет удобно расположиться за круглым столом, попивая вино глядя на закатное озеро 
60. Ранее, при заселении, отель сделал для нашей компании комплимент и повысил категорию забронированных номеров с видом на сад и склон горы, на апартаменты с видом на озеро, за что им большое спасибо. Если описывать вид из окна, то слово "потрясающий" очень слабо это передает
61. Ванная комната
62. Отель-музей. Последняя большая реставрация здесь проводилась в 1991 году. Каждый этаж оформлен в своей тематике и цветовой гамме. Возможно, кто-то сочтет увиденное "нафталином", но оказавшись внутри, нас не покидает чувство старой доброй Европы, которая уже ушла, но сохранилась в этой ностальгическо-красивой резервации на озере Маджоре
63. Заходим посмотреть номер, в котором расположились Саша, Алёна и Эмилька
64. Он немного отличается от нашего, но стиль выдержан так же 
65. Этот номер тоже с видом на озеро, но ещё открывается обзор на парадный выход к набережной
66. Возвращаемся в свой номер. Зая с вкусным подарком 
67. После окончательного размещения, спускаемся в бар холла для знакомства с ребятами поближе и перекус
68. После перекуса, делаем обзорную экскурсию по гостинице. Холл
69. Парадный вход
70. Здание отеля, построено в стиле дворца эпохи Belle Époque в 1863 году, т.е. ему уже больше 150-ти лет
71. Вид со стороны внутреннего двора
72. В профиль
73. У отеля есть свой сад с красивым барочным фонтаном и несколько удобных парковок
74. Grand Hotel Des Iles Borromees - местная достопримечательность, до этого, мы никогда не жили в достопримечательностях
75. Затем мы изъявляем желание посмотреть Стрезу, которая находится между зеленым склоном горы Моттароне и озером Маджоре. Чтобы дойти до центра города решаем пройтись по её набережной, или как её еще называют променад "Lungolago"
76. Памятник альпийским стрелкам
77. Лаго-Маджоре - одно из четырех великих итальянских озер, буквально означающее "Большое озеро". Оно действительно большое, так как охватывает два итальянских региона - Ломбардию и Пьемонт, а также кантон Тичино в Швейцарии
78. Живописные пейзажи Маджоре первыми открыли для себя туристы-англичане, разглядев в очертаниях береговой линии будущее изысканного курорта. Развитию этих мест поспособствовал даже Наполеон Бонапарт, построив удобную дорогу к озеру, когда пересекал Альпы
79.
80.
81.
82. Набережная тянется до площади Маркони (порт, откуда отходят паромы на Борромейские острова
83.
84. Вид на наш отель
85.
86. Памятник уроженцам Стрезы, павшим в Первой Мировой
87. Дошли к центру Стрезы
88. Справа приход святого Амвросия (Parrocchiale di S. Ambrogio, 1790)
89. Улица  Via Cavour
90.
91. Такой себе, обычный итальянский городишно, но с сильным ощущением праздности. Даже его многолюдность не мешает расслабленности
92. Площадь Piazza Luigi Cadorna
93. Саша на 19:00 заказал столик в ресторане, который находится в центре города 
94. Ресторан "Stornello" небольшой, все столы на вечер уже забронированы. Заведение имеет популярность, потому как отмечен в туристическом гиде Мишлен. Для нас с Ольгой такого рода заведения всегда оставались без внимания, поэтому с большим интересом наблюдаем за атмосферой и стилем ресторана
95. На обратном пути идём не по набережной, а по другой стороне улицы Corso Umberto I. Здесь шикарные отели соседствуют с заброшенными виллами, увитыми плющом. Обедневшие итальянские аристократы постепенно оставляют или распродают свою собственность
96. В природном и человеческом богатстве, заброшенные здания сильно контрастируют, вызывая у нас тем самым чувство грусти
97. Hotel Regina Palace
98. Grand Hotel Bristol
Вернувшись после ужина в гостиницу, мы все вместе поднимаемся к нам в номер и ещё пару часов беседуем, пьем вино и смотрим из окна на отблески огней на озере



2 комментария:

  1. > Всю ночью гремит гром, эхом отражаясь от гор усиливая свои раскаты. Начинается ливень.
    Начало повести мне нравится.

    > Хайди
    Хм, даже и не слышал.

    > мы не беспокоим ребенка, тихонько выходим и закрываем машину
    У вас есть какие-то соглашения/инструкции для малой? Где искать родителей, что делать, чего не делать...

    21: классно
    30: какая-о необычная фотография, река как неживая, гранитная
    32: как стильно смотрится
    37 :)
    46: все равно красиво, но опять же цвет странный
    53: славное лето
    56: он и оплату взял на себя? где мой четвероюродный :)
    Grand Hotel Des Iles Borromees да еще и ужин в мишленовском ресторане, совсем не похоже на ваш традиционный отдых, осторожно, еще привыкните к роскоши.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Зоя была в курсе, что мы можем выходить из машины, пока она будет утром спать и дала нам на это добро. Главное указание - никому не открывать машину. Телефон у неё есть с нашими номерами. Ну и мы это делали в маленьких городах благополучных стран (в Куре машина вообще стояла Епископском дворе - вокруг монахини ходили). Даже в условном Париже мы бы такое не сделали - слишком город большой, а уж тем более в каком-нибудь Бухаресте.
      30 - из-за сильных ливней в реку посмывалась горная порода и поэтому такой цвет воды... реально свинцовый
      56 - да, нам была жутко неудобно. С Мешленовскими ресторанами (на самом деле это рестораны отмеченные в Мешленовском справочнике, а не с их звёздами), по крайней мере в Стрезе, дело обстоит не так как себе представляешь. Думаешь, что там будет жутко дорого и помпезно. Ни фига - всё довольно просто и цены отличались ну совсем чуть-чуть. Т.е. если в обычном ресторанчике, допустим, блюдо будет стоить 12 евро, то там 14. Просто нюанс в том, что место нужно заранее бронировать...
      Не привыкнем) Одесские реалии быстро отрезвляют) Но для нас впечатлений реально было масса.

      Удалить