17.08.2016

Лето 2016. Кантон Граубюнден, северо-восточная Ломбардия (часть 2)

Продолжение...
Пересекаем границу Швейцарии с Италией. Увидев наши автомобильные номера нас остановила погранслужба: проверила документы, открыли багажник, узнали откуда и куда - и пропустили
Сразу же после границы расположен город Тирано. Эту северо-восточную часть области Ломбардия у подножия Бернинских Альп занимает долина Вальтеллина.
В 1512 - 1797 гг. Вальтеллина фактически находилась под властью Граубюндена (в то время это была самостоятельная "Республика трёх лиг"). По долине проходила дороги, соединяющая север Италии с Тиролем и Германией, а также Западную Европу с Балканами.
В 1797 году по преимуществу итальянское население этой области при содействии войск революционной Франции (в ходе первого итальянского похода Наполеона Бонапарта) восстало, после чего, по результатам арбитража, проведенного лично Наполеоном Бонапартом, область была присоединена к созданной французами Цизальпинской республике. Позже эта область в 1805 году вошла в наполеоновское Королевство Италия. После разгрома Наполеона и уничтожения созданного им Королевства Италия область включена в подвластное австрийскому императору Ломбардо-Венецианское королевство. В результате войны 1859 года Вальтеллина вместе с Ломбардией перешла под власть Сардинского королевства, а в 1861 году вошла в состав созданного на базе последнего объединенного Итальянского королевства. С тех пор область находится в составе Италии. Местные жители говорили как по-ломбардски, так и на романшском языке.
1. Святилище Мадонны из Тирано - действующая церковь, которую посещают тысячи паломников. Она считается самым важным религиозным памятником Вальтеллины. Чудесное событие, когда Пресвятая Дева явилась блаженному Марио Омадеису, произошло в 1504 году. После чего Мадонна из Тирано была провозглашена покровительницей Вальтеллины папой Пием XII
2. Тирано является конечной точкой Бернинской ветки Ретийской железной дороги. Все остановки RhB кроме Тирано находятся на территории Швейцарии. Интересно то, что поезд идёт прямо по улицам города, как трамвай
3.
4. Архитектура города здесь уже традиционная для Италии и совершенно другая, чем в 50 км отсюда в Швейцарии
5.
6. Город стоит на реке Адда
7. Старый мост (Ponte Vecchio Tirano)
8. Мост упирается в ворота Паскьявина (Porta Poschiavina)
9.
10. Piazza Cavour
11. Ратуша Тирано
12.
13.
14. Церковь святого Мартина
15.
16. Дворец Салис
17.
18. Хороший городок, нам понравился
19. При выезде из Тирано на север навигатор проложил дорогу по улице Via Don Braga ограниченной двумя каменными заборами. Ольга вышла из машины и помогала мне рулить, я сложил зеркала. Будь машина на 15-20 см шире мы бы здесь не проехали и застряли как Винни Пух
Следующая остановка - город Бормио, это самый север долины Вальтеллины и вообще Ломбардии. Бормио - это горнолыжный курорт, а также он известен термальными источниками с их целебными свойствами
20. Античный мост Комбо, переброшенный через реку Адда
21. Via Stefano Morcelli
22.
23.
24.
25. Пьяцца Кавур
26.
27. Торре делле Оре (Часовая Башня)
28. Коллегиальная церковь Санти Джервазио э Протазио
29.
30. Стал накрапывать дождь
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41. Скамейка
42. Почему-то в Бормио все меню в кафе и ресторанах, надписи в магазинах дублировались по-русски. Нигде в округе мы с этим не сталкивались и чем это вызвано не поняли
43. Церковь Сан Витале
44.
45.
46.
47.
48.
49. Возвращаемся к машине, чтобы ехать дальше
50. Долина закончилась и мы взбираемся на перевал Стальвио (Passo dello Stelvio). Дорога соединяет долину Вальтеллина на севере Ломбардии и долину Валь Веноста в Южном Тироле. Высшая точка, на которую она поднимается имеет высоту 2,757 метров. По этому показателю среди проездных европейских дорог она совсем немного уступает только французскому Col de l'Iseran (2,770 м). По данным из различных источников дорога через перевал Стельвио входит в рейтинг Top-10 самых опасных дорог мира
51. Оригинальная дорога была построена в 1820-25 годах Австрийской империей для того, чтобы связать бывшую австрийскую провинцию Ломбардию с остальной Австрией. Из-за суровых погодных и экологических условий строительство дороги сопровождалось большим количеством жертв среди работников, занятых в работах.
С тех пор дорога претерпела незначительные изменения
52. До окончания Первой мировой войны дорога фактически выполняла роль границы между Австро-Венгерской империей и Итальянским королевством. Во время Первой мировой войны в этой области стороны вели ожесточённые бои с использованием артиллерийского огня, при этом часто вторгаясь на швейцарскую территорию. Тогда эти три страны заключили соглашение - не вести огонь на территории Швейцарии, которая выдавалась между Австрией (на севере) и Италией (на юге). После 1919 года, с расширением Италии, перевал потерял своё стратегическое значение.
В настоящее время перевал Стельвио сохраняет важное значение для спортивных состязаний, когда он открывается для проезда с июня по сентябрь. Перевал неоднократно становился одним из этапов знаменитой многодневной велогонки Джиро д’Италия
53. По дороге к вершине перевала со стороны Бормио находятся четыре дома (Case Cantoniere), которые были построены во время строительства дороги в девятнадцатом веке. Они были открыты круглый год и обеспечивали еду и дрова для отопления, являясь своего рода гостиницей для туристов, в которой они могли найти приют на своем пути
54. Это один из четырёх домов
55. Напротив него стоит мемориал, посвящённый павшим в Первой мировой войне
Не добравшись 250 метров до высшей точки перевала у нас поворот на Швейцарию - на перевал Умбраиль (Umbrail Pass). Умбраиль упирается в дорогу через перевал Стельвио. Он соединяет Санта-Мария-Валь-Мюстаир и Бормио. На сегодняшний день это самая высокая асфальтированная дорога в Швейцарии. Я не знаю как там Стельвио одна из самых опасных дорог в мире, мы это не сильно почувствовали, но когда начинаем спускаться по перевалу Умбраиль - я очень сильно вжимаюсь в кресло. Становится реально страшно, наверху ближе к верхней точке отсутствует ограждение вдоль дороги. Дорога - и сразу обрыв в глубокое ущелье. Мы даже не останавливаемся для фотографирования. Только уже ближе к низу нам дорогу смешно перебегает толстый альпийский сурок и это нас выводит из оцепенения.
Спустившись вниз в долину Валь-Мюстайр, это самая восточная часть кантона Граубюнден и соответственно Швейцарии. Этот изолированный выступ швейцарской территории практически отрезан горами от остальной части страны и с трёх сторон окружен землями Италии. Что хорошо обеспечивает сохранность древних традиций, а также широкое распространение ретороманского языка и культуры.
56. В долине Мюстайр (Mustair), в одноименной деревне находится бенедиктинский монастырь Святого Иоанна (нем.-Klosterkirche St Johann, романш. - Claustra Son Jon), перешагнувший за очень почтенный рубеж - 1200 лет. Сейчас в нем живут и трудятся девять пожилых монахинь
57. По легенде, монастырь основал в 775 году король франков Карл, который хотел укрепить позиции христианства вообще и свои собственные - в данном регионе. Монастырь считается одним из наиболее хорошо сохранившихся зданий эпохи Каролингов
58.
59.
60.
61.
62.
После Мюстайра едем на запад по направлению к Давосу. Между долинами Энгадин и Валь-Мюстаир преодолеваем перевал Офен (Ofen Pass), но он нам ничем не запомнился кроме изогнутый хвойных деревьев небольшого размера. А вот следующий перевал соединяющий Суш и Давос - перевал Флюэла (Flüela Pass), перенёс нас если не в зиму, но в  раннюю весну.
63. Перевал не тяжёлый для преодоления, но у нас здесь случается приключение
64. На вершине Ольга решает побегать по снегу и пофотографироваться. Мне эта затея сразу не понравилась, т.к. рядом под снегом протекает горный ручей. Не прошло и 30 секунд после этой фотографии и Ольга проваливается глубоко под снег, который подтаял снизу. Благо я стою недалеко, быстро её вытаскиваю и она не успевает сильно промочить ноги
65. Замёрзшее озеро Schottensee, а на дворе середина июня
66. На Феррари наверное полегче преодолевать перевалы, правда шума от него много
67.
68.
69. Приехали в Давос
70. Церковь святого Иоанна
71. Ратуша
72. В городе много декора, строений и элементов из дерева, что делает его очень гармоничным с природой
73. Если ты приехал сюда не за активным отдыхом, то делать здесь особо нечего. Атмосфера в городе правда гораздо лучше, чем в Санкт-Морице. Здесь демократичней, без особых понтов, много молодёжи и даже парковки возле ЖД-вокзала бесплатные, что для Швейцарии большая редкость
74. Церковь Пятидесятников (Pfingstgemeinde)
75.
76. По дороге домой заезжаем в лихтенштейнский городок - Бальцерс. Это самый южный город княжества. Над городом возвышается замок Гутенберг
77. Церковь святого Николая
78. Колумбарий и кладбище при церкви
79.
Пересекаем границу с Австрией когда уже стемнело. Насыщенный получился день и наверное самый интересный за эту поездку.

Комментариев нет:

Отправить комментарий